Qui suis-je ?

Une professeure là pour t’accompagner dans ta quête

À propos de Chiaki

Découvre mon histoire

01

À propos de moi

はじめまして!
Je m’appelle Chiaki, un prénom qui signifie mille lumières en japonais. Originaire de Tokyo, j’ai toujours été fascinée par les langues et les cultures étrangères. Cette passion m’a menée en Europe, où j’ai découvert un profond attachement lors de mes études en Allemagne. Aujourd’hui, je vis à Lausanne, en Suisse, où je partage avec enthousiasme la richesse de ma langue et de ma culture.

02

Mes qualifications et expériences

Titulaire d’un master en enseignement des langues, j’ai également complété une formation spécialisée pour l’enseignement du japonais comme langue étrangère. Je possède plusieurs certifications :
– Certificat de formation de professeur de japonais comme langue étrangère
– Certificat d’aptitudes pédagogiques pour l’enseignement du japonais (École obligatoire et gymnase)
– Certificat d’éducatrice pour le Baccalauréat International (IB).
Mon parcours inclut le développement d’une application éducative pour l’apprentissage des kanji, reconnue par le Fumiko Koide Academic Award. J’ai enseigné dans des contextes variés : écoles, universités et cours privés, aussi bien au Japon qu’en Allemagne et en Australie.

03

Un peu plus sur moi

Quand je ne travaille pas, je voyage, prends des photos ou me perds dans un bon animé. Fan inconditionnelle de ramen, je suis toujours à la recherche du meilleur restaurant à Lausanne – des suggestions ?

Ma philosophie

Apprendre, Enseigner, Connecter

Apprendre une langue pour mieux l’enseigner

Je crois fermement qu’un bon enseignant est aussi un apprenant. Grâce à mes propres expériences avec des langues comme l’anglais, l’allemand, l’arabe, l’italien, le coréen et le français, j’ai appris à comprendre les défis, les doutes et les joies que l’on rencontre lorsqu’on se plonge dans une nouvelle langue.

Une méthode inspirée de l’expérience

Lors de mon séjour en Allemagne, j’ai étudié l’arabe, une langue réputée « difficile ». Avec ses caractères totalement nouveaux et ses règles grammaticales éloignées des miennes, j’ai vécu ce que mes étudiants ressentent face aux hiragana, katakana ou kanji. Cette expérience m’a permis de comprendre à quel point la distance linguistique entre deux langues peut influencer l’apprentissage, et combien il est essentiel de trouver des méthodes efficaces et motivantes.

Les langues pour connecter les mondes

Pour moi, apprendre une langue, c’est bien plus que des mots. Je suis convaincue que cette connaissance peut briser les barrières, diminuer les incompréhensions et même contribuer à un monde plus pacifique. Mon objectif en tant que professeure de japonais est d’offrir à mes élèves cette opportunité unique de voir le monde à travers un « prisme japonais ».

Prêt(e) à te lancer ?

Commence ton apprentissage du japonais dès aujourd’hui !